Romeinen 4:23

SVNu is het niet alleen om zijnentwil geschreven, dat het hem toegerekend is;
Steph ουκ εγραφη δε δι αυτον μονον οτι ελογισθη αυτω
Trans.

ouk egraphē de di auton monon oti elogisthē autō


Alex ουκ εγραφη δε δι αυτον μονον οτι ελογισθη αυτω
ASVNow it was not written for his sake alone, that it was reckoned unto him;
BENow, it was not because of him only that this was said,
Byz ουκ εγραφη δε δι αυτον μονον οτι ελογισθη αυτω
DarbyNow it was not written on his account alone that it was reckoned to him,
ELB05Es ist aber nicht allein seinetwegen geschrieben, daß es ihm zugerechnet worden,
LSGMais ce n'est pas à cause de lui seul qu'il est écrit que cela lui fut imputé;
Peshܘܠܐ ܗܘܐ ܡܛܠܬܗ ܒܠܚܘܕ ܐܬܟܬܒܬ ܗܕܐ ܕܐܬܚܫܒܬ ܗܝܡܢܘܬܗ ܠܟܐܢܘ ܀
SchEs ist aber nicht allein um seinetwillen geschrieben, daß es ihm zugerechnet worden ist,
Scriv ουκ εγραφη δε δι αυτον μονον οτι ελογισθη αυτω
WebNow it was not written for his sake alone, that it was imputed to him;
Weym Nor was the fact of its being placed to his credit put on record for his sake only;

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken